Uniden GMR2089-2CK Manuel du propriétaire

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel du propriétaire pour Non Uniden GMR2089-2CK. Uniden GMR2089-2CK Owner's Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 2
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
GMR2089-2CK/GMR2099-2CK
* El alcance puede variar dependiendo del medio ambiente y/o las condiciones
topográficas.
15 canales GMRS/ 7 canales FRS
142 códigos privados
(Tono CTCSS y código DCS)
Hasta 20 millas de alcance *
Llamada directa
Codificación
143 códigos de grupo
Modo silencioso
Circuito VOX interno
10 tonos de alertas seleccionables
para llamadas/timbre
Pantalla LCD retroiluminada
Audífonos opcionales
Enchufe para los audífonos
Tono Roger
1. Antena
2. Botón PTT (Oprima-para-hablar)
3. Botón para el aumento de la potencia
4. Botón para la alerta/tiempo
meteorológico
5. Botón para la llamada directa
6. Botón para el menú/grupo
7. Altavoz
8. Rueda para el ajuste del volumen
9. Botón para subir /bajar
10. Enchufe para el audífono
11. Botón para el tono del canal/rastreo
12. Botón para la monitorización
13. Micrófono
14. Enchufe DC IN 9V
15. Indicador del canal
16. Indicador del sub código
17. Indicador de la alerta
18. Indicador de recepción
19. Indicador de llamada perdida
20. Indicador del nivel de la pila
21. Indicador del codificador
22. Indicador VOX
23. Indicador de llamada
24. Contactos para la carga
Enhorabuena en su compra de la radio de la serie
GMR2089-2CK/GMR2099-2CK (Servicio General
de Radio Móvil) de Uniden. Esta radio liviana y
del tamaño de la palma de la mano, es un aparato
moderno, equipado con muchas características
valuables. Úsela en eventos deportivos para estar
en contacto con su familia y amigos, en
excursiones, esquiando, al aire libre, o vigilando su
vecindad para comunicaciones vitales.
CONTENIDO DEL PAQUETE
Su paquete contiene dos radios GMR2089-2CK /
GMR2099-2CK, dos paquetes de pilas recargables
de NiMH (#BP38), un adaptador CA (#AD-314), un
cargador (#RC1201), dos pinzas para la correa y
este manual. Usted puede operar la unidad usando
el paquete de pilas recargables de NiMH o 4 pilas
alcalinas del tamaño AAA (no van incluidas).
Para ordenar los siguientes accesorios opcionales,
visite nuestra página en el internet
@www.uniden.com o llame al 1-800-554-3988
durante las horas regulares de oficina. Hora central.
Use solamente accesorios de Uniden.
Paquete de pilas NiMH - #BP38
Cargador - #RC1201
Audífono - #HS910/HS915/ZA-133
Adaptador CA -#AD-314
(El adaptador AD-800 [discontinuado] también
se puede usar.)
Adaptador CC -#CC-1002
LICENCIA GMRS
La radio GMR2089-2CK/GMR2099-2CK opera en
las frecuencias del Servicio General de Radio
Móvil (GMRS) cuando usa los canales 1-7 y los
canales 15-22. Usted debe tener una licencia
GMRS, distribuida por la Comisión Federal de
Comunicaciones, para poder usar estos canales
legalmente. Para obtener información sobre la
licencia y los formularios de solicitud, visite la
página de la FCC en el internet en:
www.fcc.gov/wtb/uls o llame a la línea roja de la
FCC en el 1-800-418-3676. Si tiene cualquier
pregunta, usted puede comunicarse
directamente con la FCC en el 1-888-225-5322.
No se necesita ninguna licencia para operar en
los canales 8-14 ni en ningún canal canadiense.
INSTALACIÓN DE LA PILA
Su radio GMR2089-2CK/GMR2099-2CK usa un
paquete de pilas NiMH suministrado o 4 pilas
alcalinas AAA (no incluidas).
Para instalar el paquete de pilas NiMH:
1) Asegúrese de que su radio está APAGADA.
2) Quite la tapa del compartimiento de la pila
presionando en la pinza.
3) Instale la pila NiMH en el compartimiento para
ella conectando los contactos de la pila con los
contactos de carga inferiores. Asegúrese de
seguir las instrucciones escritas en la etiqueta
del paquete de pilas. La instalación incorrecta
del paquete de pilas no permitirá la operación
de la unidad
4) Alinee las lengüetas de la tapa con los agujeros
para ellas situados en la radio, y reemplace la
pinza de la tapa.
CÓMO USAR LA RADIO
PROGRAMACIÓN DEL MODO DE GRUPO
NIVEL DE LA PILA Y
ALERTA DE PILA BAJA
Esta radio tiene un metro de nivel para indicar el
estado de las pilas.
Cuando el nivel de la pila esté bajo, BATT
aparecerá y el símbolo del metro del nivel de la
pila destellará. Recargue el paquete de
pilas NiMH inmediatamente, o si está usando pilas
alcalinas, reemplácelas para poder continuar el uso
de la radio.
¡AVISO! Para evitar el riesgo de daños personales
o daños a propiedad por causa de fuego o de
choque eléctrico, use solamente los accesorios de
Uniden específicamente diseñados para este
producto.
RADIO GMR2089-2CK/GMR2099-2CK
CÓMO CARGAR LA RADIO
Si usa el paquete de pilas NiMH recargables, usted
podrá cargar dos radios GMR2089-2CK/GMR2099-
2CK directamente o poniéndolas en el cargador
suministrado.
Carga usando la radio
1) Conecte el enchufe del adaptador CC en la
conexión DC IN 9V de la radio y el otro extremo
en la conexión para el accesorio en su vehículo.
2) Cargue el paquete de pilas por 16 horas hasta
que el indicador de la pila termine de destellar.
Carga usando el cargador
1) Conecte el enchufe del adaptador CA en la
conexión DC IN 9V y el otro extremo en una
toma CA.
2) Coloque el cargador sobre una mesa o un
Para obtener lo máximo de su nueva radio, lea esta
guía de referencia completamente antes de intentar
la operación de la unidad.
Activación de la radio y ajuste del volumen
1) Gire vol/off en el sentido de las agujas del reloj
hasta que haga clic, y ajuste el volumen a un
nivel confortable.
2) Gire vol/off en contra del sentido de las agujas
del reloj para apagar la radio.
Ajuste del sonido (sonido de los botones)
Su radio transmite un sonido cada vez que se
oprime un botón (excepto el botón PTT, y el botón
Power Boost). Para apagar este sonido mantenga
oprimido el botón d-call mientras que enciende la
radio. Repita este paso para activar el sonido.
Selección de un canal
Su radio tiene 22 canales y 142 códigos privados
que usted puede usar para hablar con otros. Para
poder hablar con alguien, ustedes dos se deben
encontrar en el mismo canal y deben usar el mismo
código privado.
mostrador, y ponga la radio en el cargador con
el teclado hacia el frente.
3) Cargue el paquete de pilas por 16 horas hasta
que el indicador de la pila termine de destellar.
Luego, cuando la carga haya terminado quite la
radio del cargador.
Nota:
Para cargar las pilas directamente sin el
cargador, use solamente el cable del
encendedor de cigarrillos #DC-1002 el cual se
puede obtener en www.Uniden.com
<http://www.Uniden.com>. El uso de otros cables
podría dañar su radio.
Use solamente la pila, el adaptador CA o el
adaptador CC suministrados y aprobados por
Uniden.
El tiempo de carga variará dependiendo de la
vida que le queda a la pila.
No recargue pilas alcalinas, ya que si lo hace
podría crear un peligro de seguridad o causar
daños a la radio.
Para cargar la radio con más rapidez, apáguela
antes de cargarla.
La pila debe estar instalada para que la radio
pueda funcionar, aun cuando esté recibiendo
potencia externa.
Si la potencia de la pila está baja, usted no
podrá usar la radio aunque use potencia
externa. Permita que las pilas se carguen antes
de usar la radio. Si trata de transmitir mientras
que la potencia está baja, la radio se apagará
automáticamente.
Para poder usar el modo de grupo, usted tendrá
que inicializar unas cuantas programaciones en su
radio:
Programación de la radio al modo de grupo
Programación de un código para el grupo
Programación de un tono para el timbre
Programación de un número para la unidad
Programación de un nickname
Programación de la radio al modo de grupo
Para programar la radio al modo de grupo lo cual
habilita la llamada directa, el cambio automático
del canal y la llamada a todos, oprima y mantenga
menu/grp por 2 segundos. La radio exhibirá oF
GRUP (grupo apagado). Oprima o para
exhibir on GRUP (grupo activado), y luego oprima
menu/grp para avanzar a la programación del
modo de grupo.
Nota: En el modo de grupo, usted no podrá recibir
transmisiones de otras radios, a no ser que ellas
también estén en el mismo canal y programadas
con el mismo código de grupo.
Programación del código del grupo
Programe el código para el grupo de su radio del 0
al 142. Cada uno en su grupo debe seleccionar el
mismo código para poder comunicarse.
1) Oprima y mantenga menu/grp por 2 segundos.
La radio exhibirá on GRUP.
2) Oprima menu/grp. La radio exhibirá Gnnn (n
es un número). Oprima o para
seleccionar el número del grupo.
3) Oprima PTT o Power boost para volver a la
operación normal, o normal, u oprima menu/grp
para continuar a la próxima seccion.
Programación del tono del timbre
Esta programación selecciona el tono que usted
oirá cuando alguien lo llame directamente.
1) Oprima y mantenga
menu/grp por 2 segundos,
luego oprima menu/grp dos veces hasta que la
radio exhiba n RING.
2) Oprima o para seleccionar el sonido de
timbre deseado. Con cada presión, usted oirá
una muestra del tono seleccionado.
3) Oprima PTT o Power boost para volver a la
operación normal, u oprima menu/grp para
continuar a la próxima sección.
Programación del número de la unidad
Cada radio en su grupo necesita ser programada
con un número de unidad único, del 1 al 16.
1) Oprima y mantenga menu/grp por 2 segundos,
luego oprima menu/grp tres veces hasta que la
radio exhiba n
- - - -
( o su nickname actual).
2) Oprima o para seleccionar el número de
unidad deseado.
3) Oprima menu/grp para continuar a la próxima
sección.
Programación de su nickname
Su nickname aparecerá en las pantallas de las
otras unidades cuando haga una llamada a todos o
una llamada directa. Esto también será el nombre
que aparecerá en las pantallas de otras radios
cuando alguien desee hacerle una llamada directa.
Cuando no haya ningún nickname programado, el
número de la unidad aparecerá.
1) Oprima y mantenga menu/grp por 2 segundos,
luego oprima menu/grp cuatro veces hasta que
la radio exhiba n
- - - -
( o su nickname actual)
con el primer espacio destellando.
2) Oprima o para seleccionar la letra, luego
ch tone/scn para avanzar al próximo espacio
hasta que haya insertado su nickname.
3) Oprima menu/grp para confirmar la
programación y salir del menú.
Cómo usar el modo de grupo
El modo de grupo le permite hacer llamadas
directas a otras personas en su grupo sin alertar a
todo el grupo y además le permite cambiar
rápidamente a todos en su grupo a otro canal
desde una sola radio.
Antes de usar el modo de grupo, siga las
instrucciones en "Programación del modo de
grupo"en cada radio en su grupo. Luego, para
registrar el ID de unidad y el nickname de cada
uno, en todas las radios, envié una llamada a
"Todos"desde cada radio una vez. (Consulte
"Transmisión de una llamada directa").
Transmisión de una llamada directa
La llamada directa le permite llamar a cada uno en
el grupo a la misma vez, o solamente a una
persona sin que nadie más en el grupo se entere.
Es como "marcar rápida y directamente" a la
persona o personas con las cuales desea
conversar.
Para llamar a todos en el grupo, oprima d-call en
el modo del grupo. La radio destellará ALL. Luego,
oprima d-call otra vez. Cada uno en su grupo
recibirá un timbre por unos 3 segundos. Comience
su conversación cuando el timbre termine.
Nota: Cuando haga una llamada directa a "todos",
su radio también enviará su nickname o su ID para
que sea exhibido en la lista de llamadas de cada
uno en su grupo.
Para llamar a una persona en su grupo, sin que los
demás se enteren, oprima d-call en el modo de
grupo. Luego, use o para seleccionar la
persona a la cual usted desea llamar y oprima
d-call otra vez. Su radio sonará tonos por 3
segundos mientras que envía la llamada. Cuando
la persona seleccionada conteste, usted podrá
comenzar su conversación. Usted puede silenciar
los tonos de llamada en cualquier momento
presionando el botón PTT o el Power Boost.
Su conversación se mantendrá privada entre usted
y la otra persona por 15 segundos más después de
terminar su conversación. Luego, su radio saldrá
automáticamente del modo privado.
Cambio automático del canal
El cambio automático del canal le permite
coordinar fácilmente un cambio de canal para
todos en el grupo. Usted deseará hacer esto
cuando encuentre mucha interferencia en su canal
actual. También puede usar esta característica
para cambiar de un canal de baja potencia (8-14) a
uno de alta potencia (1-7, 15-22) si necesita un
alcance mayor (o un canal de baja potencia si
necesita una vida más larga de pilas).
Oprima ch tone/scn dos veces en cualquier radio
del grupo para comenzar un cambio automático de
canal. El canal actual y CHCX aparecerán. Use
o para seleccionar el canal deseado. Usted
puede investigar si el canal seleccionado está libre.
Luego, oprima d-call. Su radio sonará por unos 10
segundos mientras que envía la señal de cambio
de canal. Su radio sonará una vez según vaya
recibiendo cada radio la señal de cambio, y luego
cambiará al canal nuevo.
Para asegurar que todas las radios están en el
nuevo canal, recomendamos lo siguiente:
Asegúrese de que está en un ambiente abierto,
en donde la radio pueda recibir el mejor
alcance.
Optimice el alcance durante la señal de cambio
de canal levantando la radio sobre su cabeza
para darle la mejor altura posible.
Después del cambio, llame a cada persona en
el canal nuevo para estar seguro de que nadie
se quedo atrás. Si falta alguien, vuelva al previo
CÓMO USAR LA RADIO EN EL MODO NORMAL
Use la radio en el modo normal (no el modo de
grupo) cuando necesite comunicarse con radios
que no tienen la característica del grupo.
Selección de un código privado
Usted puede seleccionar un código privado del 1 al
142 para cada canal. oFF (apagado) indica que no
hay ningún código privado seleccionado y que su
radio puede recibir una señal sin importar las
programaciones de códigos de la radio que
transmite.
1) Oprima ch tone/scn dos veces. El indicador del
código privado destellará.
2) Oprima el botón o el para aumentar o
disminuir el número del código. También puede
seleccionar oFF (APAGADO).
3) Oprima ch tone/scn otra vez.
Nota: Solamente los tonos 1-38 son estándar en
todas las marcas de radios. Otras programaciones
pueden ser diferentes en otras marcas de radios.
Consulte las especificaciones para ver los tonos
específicos de cada programación.
La característica del rastreo de canales
Su radio GMR2089-2CK/GMR2099-2CK tiene una
característica que permite rastrear fácilmente todos
los 22 canales. Cuando la radio detecte un canal
activo, la radio se detendrá en ese canal hasta que
el canal se desocupe. La radio continuará el
rastreo después de una dilación de 2 segundos.
La presión del botón PTT o Power Boost, mientras
que el rastreo esté detenido en un canal, le
permitirá transmitir en ese canal.
Para activar el rastreo de canales:
Mantenga oprimido el botón
chn tone/scn hasta
que el símbolo SCAN aparezca.
El número del canal exhibido en la pantalla
cambiará según la radio se vaya desplazando
rápidamente por los canales.
Para apagar el rastreo de canales:
Oprima
d-call, PTT, Power boost, wx/alert o
menu/grp; o mantenga oprimido el botón ch
tone/scn por 2 segundos.
Cómo conversar por su radio
Para hablar con otros usando la radio:
1) Mantenga oprimido el botón
PTT o Power
Boost y hable con una voz clara y normal,
poniendo el micrófono a unas 2-3 pulgadas de
la boca. El símbolo TXHI o TXLO aparecerá en
la pantalla durante la transmisión, dependiendo
del tipo del canal. Para evitar cortar la primera
parte de su transmisión, espere un momento
después de oprimir el botón
PTT o Power
Boost antes de comenzar a hablar.
2) Cuando haya terminado de hablar, suelte el
botón PTT o Power Boost. Ahora podrá recibir
llamadas entrantes. El símbolo rx aparecerá en
la pantalla durante la recepción.
Nota: Cuando oprima el botón Power boost, la
pantalla mostrará Boost. La radio transmitirá con
potencia máxima cuando seleccione un canal
GMRS. Si presiona Power Boost continuamente,
1 minuto después de haber oprimido Power Boost,
la transmisión se detendrá, y usted oirá un tono de
error indicando la desactivación de ésta.
Característica del modo de monitorización
Su radio GMR2089-2CK/GMR2099-2CK le permite
monitorizar las señales débiles en el canal actual
con la sóla presión de un botón.
Para encender el modo de monitorización:
Oprima mon para escuchar brevemente. MON
aparecerá y el símbolo rx destellará.
Mantenga oprimido mon por 2 segundos hasta
que suenen 2 bips para escuchar
continuamente. El circuito del receptor se
mantendrá abierto y dejará pasar las señales
débiles y las de ruido.
Para apagar el modo de monitorización:
Oprima
mon para volver al modo anterior. Los
símbolos MON y rx desaparecerán.
Navegación por el menú
Su radio tiene un menú de funciones para tener
acceso a las características avanzadas de la radio
GMR 2089-2CK/GMR2099-2CK.
1) Para entrar en el menú, oprima menu/grp.
2) Las presiones adicionales del botón menu/grp
lo llevarán por el menú. Después del último
artículo en el menú, la radio saldrá al modo
anterior.
3) Otros métodos para salir del menú son:
a. Oprima PTT, Power boost, mon, d-call,
wx/alert o ch tone/scn.
b. Espere 10 minutos hasta que la unidad vuelva
automáticamente al modo anterior.
Configuración del codificador
La característica de la codificación le permite tener
una conversación privada. Qualquiera que
escuche su conversación no podrá comprender lo
que ustedes están hablando. Asegúrese de que la
persona con la cual usted está conversando,
también tenga su radio programada con la
característica de codificación.
Para programar la característica de la codificación:
1) Entre en el menú.
SCRM aparecerá y la
programación actual destellará.
2) Oprima para exhibir on SCRM.
Nota:
La codificación sólo funciona en los canales
FRS 8-14.
Usted solamente se puede comunicar usando la
codificación entre dos radios compatibles de
Uniden.
Transmisión operada por voz
Su radio GMR2089-2CK/GMR2099-2CK está
equipada con un transmisor seleccionable operado
por voz (VOX) el cual se puede usar para
transmisiones de voz automáticas. La
característica VOX está diseñada para ser usada
con un audífono con micrófono. La transmisión es
iniciada hablando en el micrófono en vez de
oprimiendo los botones PTT y Power boost.
Para seleccionar el nivel VOX:
1) Entre en el menú. Avance por el menú hasta
que
VOX aparezca en la pantalla. El nivel
actual (OFF, 1-5) destellará.El nivel oF (OFF)
incapacitará la característica VOX, mientras que
los niveles 1-5 ajustarán la sensibilidad del
circuito VOX.
2) Oprima el botón o el para programar el
nivel de sensibilidad VOX deseado. Use el nivel
1 para una sensibilidad de voz elevada en
medios ambientes normalmente silenciosos, y
use un nivel más alto para reducir la activación
indeseada en medios ambientes muy ruidosos.
Transmisión de un tono de llamada
Su radio GMR2089-2CK/GMR2099-2CK está
equipada con 10 tonos seleccionables para
llamadas los cuales son transmitidos cuando se
oprime el botón d-call en el modo normal.
Para seleccionar un tono de llamada:
1) Entre en el menú. Avance por el menú hasta
que el símbolo
CALL esté en la pantalla. El
número del tono de llamada actual [1-10] será
indicado.
2) Oprima o para aumentar o disminuir el
número del tono de llamada deseado. Cada
tono será escuchado por el altavoz.
Recordatorio vibrante
(GMR2099 solamente)
Botón Power Boost (aumento de
potencia) para un alcance máximo
Llamada a todos
Cambio automático del canal
Cargador de pilas
Metro del nivel de la pila
Monitorización de canales
Rastreo de canales
Rastreo en grupo
Bloqueo del teclado
Canales de la NOAA de
emergencia/meteorológicos
Alerta de emergencia
meteorológica
Enchufe DC IN 9V
canal y transmita la señal otra vez.Para escoger un canal:
Oprima el botón
ch tone/scn y oprima o
para subir o bajar el número del canal exhibido.
Nota: Los canales 1-7 y 15-22 tienen un alcance
típico de hasta 20 millas cuando se oprime el
botón Power boost. La pantalla muestra hi cuando
selecciona un canal GMRS, y lo cuando selecciona
un canal FRS.
¡Aviso! El alcance de los canales 1-7 y 15-22 se
podrá aumentar solamente cuando use pilas NiMH.
Cuando oprima el botón Power Boost, usando
pilas alcalinas, el alcance no será aumentado.
Vue de la page 0
1 2

Résumé du contenu

Page 1 - GMR2089-2CK/GMR2099-2CK

GMR2089-2CK/GMR2099-2CK* El alcance puede variar dependiendo del medio ambiente y/o las condiciones topográficas.•15 canales GMRS/ 7 canales FRS•142 c

Page 2 - INFORMACIÓN REGLAMENTARIA

© 2007 Uniden America CorporationAll rights reserved Printed in ChinaUTZZ21028ZA(0)Para transmitir el tono de llamada seleccionado,oprima el botón d-c

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire